人気ブログランキング | 話題のタグを見る
まり♪のシネマ・ブックストーリー
映画・読書の感想、私のお気に入り、好きなことなど♪ピンとくる記事があったら、一言残してくださいな♪
leemari.exblog.jp
Top
■ 「ク ヘ ヨルム」 チラシ♪
2006年 12月 06日 |
あんにょん♪
朝から「きみに読む物語」の続きを見てたのですが涙!でした。レビューは、のちほどあげるつもりです。
 つきたてほやほや♪
ソウル舞台挨拶に行ってこられたお仲間さんから、こちらをいただきました。
「ク ヘ ヨルム」 チラシ♪_d0020443_14403731.jpg

 映画のチラシです。(少しだけ 訳して見ました)



 4ページのチラシ、中面です。(クリックすると、大きくなります)
・・・・・一部、訳してみました(中面中央上)。直訳です。
「ク ヘ ヨルム」 チラシ♪_d0020443_14442054.jpg
私の 人生が 大変な時
いつも あなたとの 時間を 想います
ありがとう.
美しい 思い出を プレゼントしてくれて
私の 一番 幸せだった 瞬間は
あなたとの 夏でした


내 인생이 힘들때
언제나 당신과의 시간을 기억합니다
고마워요.
아름다운 추억을 선물해줘서
내 가장 행복했던 순간은
당신과의 여름이었습니다

中面右・・・윤석영역 이 병헌 (ユン・ソギョン役 イ・ビョンホン)
少年 みたいな いたずらっ気と
成熟した 男の 奥深さを 容貌に そなえた 男.
一瞬の 薄い ほほ笑みと
低く 深い 声で つく 親しい 一言だけでも
すべての 女性たちの 心を ときめかせてしまう.
人生が つまらなく見えて、愛は こっけいに 思えた 彼が
彼女の 瞳に にじんだ 涙だけで 一生の 恋しさを わずらう


소년 같은 장난기와
성숙한 남자의 그윽함을 한 얼굴에 지닌 남자.
찰나의 옅은 미소와
낮고 깊은 목소리로 내뱉는 다정한 말 한마디만으로도
모든 여성들의 마음을 설레게 한다.
삶이 시시해 보이고 사랑은 우습던 그가
그녀의 눈동자에 고인 눈물만으로 일생의 그리움을 앓는다

中面左・・・서정인역 수애 ソ・ジョンイン役 スエ
一幅の 東洋画のように たおやかな 外見と
童話のように 純粋な 内面を 持った 彼女.
時代の 痛手の中に 家族皆を 失ったが
逞しい心を 失わないで 屈せず生きて行く 図書館司書の お嬢さん.
田舍村の 深く眠っているように 静かだった 彼女の心の中に
予想しない 夕立ちのように 一人の人が 訪ねて来て
彼の目の輝きに込められた本心に 自分の残った 全部をかける.


한 폭의 동양화처럼 단아한 외모와
동화처럼 순수한 내면을 가진 그녀.
시대의 상처 속에 가족 모두를 잃었지만
씩씩한 마음을 잃지 않고 꿋꿋이 살아가는 도서관 사서 아가씨.
시골마을의 한적함처럼 고요하던 그녀의 마음 속에
예기치 않은 소나기처럼 한 사람이 찾아들고
그의 눈빛에 담긴 진심에 자신의 남은 전부를 건다.

 後ろ面(これも、クリックで大きくなります)
「ク ヘ ヨルム」 チラシ♪_d0020443_14472667.jpg
裏面 中見出し 上から・・・
新緑みたいな彼ら,太陽みたいな熱情
メロ ドリームチーム イ・ビョンホン & スエ & チュ・グンシンク監督

신록 같은 그들,
태양 같은 열정
멜로 드림팀 이병헌&수애&조근슥 감독

劇の面白さを加える 演技派助演軍団
극의 재미를 더하는 연기파 조연 군단

1969年への時間旅行
1969년으로의 시간 여행

 韓国のチラシって、豪華ですよね。
ハングル満載!^^とりあえず・・・翻訳機の力を借りて、辞書引き引き訳しました。
(訳するのは面白かった♪です。勉強もこうだといいのに^^;
 だけど・・・ ヌニ アッパソ パルリ チャルッコエヨ♪・・・早く寝ます^^)
変なところあったら、教えてくださいね。

お土産下さったお仲間さん、ありがとうございました。
(もう一つ・・・イッソヨ♪のちほど・・・^^)
ではまた♪
by twinkle-star3 | 2006-12-06 14:31 | L.B.H |
<< beyond  大韓航空 機内誌 ページトップ 「宮1.5」を見ました・・・その2 >>
XML | ATOM

会社概要
プライバシーポリシー
利用規約
個人情報保護
情報取得について
免責事項
ヘルプ
White Skin by Sun&Moon